Mostrando postagens com marcador Canção. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Canção. Mostrar todas as postagens
quinta-feira, 21 de novembro de 2013
sexta-feira, 21 de março de 2008
Música | Smile (Ridetu) | LDI*
1954........................................
![]() |
... |
SD Tema de Tempos Modernos, de Charles Chaplin, 1936.
LETRA: John Turner e Geoffrey Parsons, 1954. INTÉRPRETE: Nat King Cole.
TRATO: Evaldo Brasil.
..................................................
FONTE: Canal Beralts, no YouTube.
1955........................................
![]() |
... |
SD Versão brasileira, gravada por diversos intérpretes com pequenas variações como "sol" substituído por "céu" e acréscimo de "smile" no final.
LETRA: João de Barro Braguinha. INTÉRPRETE: Diversos.
TRATO: Evaldo Brasil.
1967........................................
![]() |
... |
SD Versão italiana, gravada por diversos intérpretes.
LETRA: G. Calabrese. INTÉRPRETE: Nicola di Bari.
TRATO: Evaldo Brasil.
1989........................................
![]() |
... |
SD Versão espanhola, gravada no Brasil.
LETRA: Roberto Livi. INTÉRPRETE: Roberto Carlos.
TRATO: Evaldo Brasil.
1992........................................
FONTE: Canal Gusnietob, no YouTube.
1998........................................
![]() |
... |
SD *Letras em diversos idiomas. Aqui em Esperanto para o original Smile (Chaplin/Turner/Parsons), considerando a versão brasileira Sorri (João de Barro).
LETRA: E. Brasil/H. José. TRATO: Evaldo Brasil.
...............................................
Uma letra não gravada, em Esperanto, para o clássico universal de Charles Chaplin. Se você canta em esperanto, cante-a e me mande em mp3 ou ainda faça um vídeo e publique aqui.
Outro poema em Esperanto, em comentário no YouTube:
Ridetu, kvankam via kor-dolor'
Ridetu, eĉ kvankam ĝi estas rompita
Kiam estas nuboj sur la ĉielo
Vi eltenos ...
Se vi ridetos
Kun via timo kaj malĝojo
Ridetu kaj eble morgaŭ
Vi vidos la sunon veni brilanta, por vi
Lumigu vian vizaĝon kun ĝojo
Kaŝu, ĉiun spuron de malĝojo
Kvankam larmo jam tre proksimas
Tiam estas la tempo kiam vi devas daŭre provi
Ridetu, kial plori?
Vi trovos, ke la vivo ankoraŭ indas
Se vi nur ridetu
Tiam estas la tempo kiam vi devas daŭre provi
Ridetu, kial plori?
Vi trovos, ke la vivo ankoraŭ indas
Se vi nur ridetu.
(Perfil RR1556 no YouTube)
2017........................................
14MAI Iordan Alcar interpreta uma das suas canções favoritas, Smile, de Chaplin, na versão de João de Barro.
IMAGENS&EDIÇÃO: Evaldo Brasil, vía YouTube.
2018........................................
21JAN Sorri (Smile), aqui é utilizada na harmonização da casa, que antecede a palestra.
IMAGENS&TRATO: Evaldo Brasil.
sexta-feira, 1 de fevereiro de 2008
Poema | Noção Planetária | Letra
sábado, 19 de janeiro de 2008
sábado, 30 de junho de 2007
Poema | Frevinho de Libertação (2) | Letra
Assinar:
Postagens (Atom)
Famílias | Luiz Goiaba | METM*
SD................................................. ... SD Do *memorial do Esperança/PB Terra Mãe, mais um registro de família... FONTE: EPB...

-
2021........................................ ... 13MAI *Vital Carvalho, por Egberto Vital o parentesco é inegável e a influência intelectual...
-
TRATO 2024 SD......................................... ... SD O único candidato a santo de Esperança, em campanha para suas obras sociais...
-
2016........................................ ... 19OUT *Haicai reflexivo sobre a relação do animal com a fome. AUTOR&TRATO: Evaldo Brasi...