1954........................................
... |
SD Tema de Tempos Modernos, de Charles Chaplin, 1936.
LETRA: John Turner e Geoffrey Parsons, 1954. INTÉRPRETE: Nat King Cole.
TRATO: Evaldo Brasil.
..................................................
FONTE: Canal Beralts, no YouTube.
1955........................................
... |
SD Versão brasileira, gravada por diversos intérpretes com pequenas variações como "sol" substituído por "céu" e acréscimo de "smile" no final.
LETRA: João de Barro Braguinha. INTÉRPRETE: Diversos.
TRATO: Evaldo Brasil.
1967........................................
... |
SD Versão italiana, gravada por diversos intérpretes.
LETRA: G. Calabrese. INTÉRPRETE: Nicola di Bari.
TRATO: Evaldo Brasil.
1989........................................
... |
SD Versão espanhola, gravada no Brasil.
LETRA: Roberto Livi. INTÉRPRETE: Roberto Carlos.
TRATO: Evaldo Brasil.
1992........................................
FONTE: Canal Gusnietob, no YouTube.
1998........................................
... |
SD *Letras em diversos idiomas. Aqui em Esperanto para o original Smile (Chaplin/Turner/Parsons), considerando a versão brasileira Sorri (João de Barro).
LETRA: E. Brasil/H. José. TRATO: Evaldo Brasil.
...............................................
Uma letra não gravada, em Esperanto, para o clássico universal de Charles Chaplin. Se você canta em esperanto, cante-a e me mande em mp3 ou ainda faça um vídeo e publique aqui.
Outro poema em Esperanto, em comentário no YouTube:
Ridetu, kvankam via kor-dolor'
Ridetu, eĉ kvankam ĝi estas rompita
Kiam estas nuboj sur la ĉielo
Vi eltenos ...
Se vi ridetos
Kun via timo kaj malĝojo
Ridetu kaj eble morgaŭ
Vi vidos la sunon veni brilanta, por vi
Lumigu vian vizaĝon kun ĝojo
Kaŝu, ĉiun spuron de malĝojo
Kvankam larmo jam tre proksimas
Tiam estas la tempo kiam vi devas daŭre provi
Ridetu, kial plori?
Vi trovos, ke la vivo ankoraŭ indas
Se vi nur ridetu
Tiam estas la tempo kiam vi devas daŭre provi
Ridetu, kial plori?
Vi trovos, ke la vivo ankoraŭ indas
Se vi nur ridetu.
(Perfil RR1556 no YouTube)
2017........................................
14MAI Iordan Alcar interpreta uma das suas canções favoritas, Smile, de Chaplin, na versão de João de Barro.
IMAGENS&EDIÇÃO: Evaldo Brasil, vía YouTube.
2018........................................
21JAN Sorri (Smile), aqui é utilizada na harmonização da casa, que antecede a palestra.
IMAGENS&TRATO: Evaldo Brasil.
Pedro Paulo de Medeiros, via Facebook: Chaplin!
ResponderExcluirJoacil Braga Brandão, idem: Meu amigo Evaldo Brasil, com este post você abusou, chegou ao cúmulo da perfeição, com a letra da música em vários idiomas.
Papai era fã do Nat, quando voltou da Base Aérea de Natal onde trabalhou com os americanos, colocava no rádio em nossa casa sempre as músicas do grande cantor. Também aprendi a gostar. Ele é um dos monstros sagrados de todos os tempos da música mundial.
E esta letra e melodia é de uma melancolia que transcende TUDO!
Um abraço!